domingo, 29 de março de 2009

PINK FLOYD - High Hopes


PINK FLOYD

THE DIVISION BELL

HIGH HOPES
Grandes Esperanças

Além do horizonte do lugar onde vivemos quando jovens
Num mundo de magnetos e milagres
Nossos pensamentos fluíam sempre sem limites
O ressoar do sino da divisão tinha começado

Ao longo da grande estrada e ao longo da calçada
Eles ainda se encontram no rumo do fio de corte?

Havia um grupo de andarilhos que seguiam nossos passos
Correndo antes que o tempo carregasse nossos sonhos
Deixando uma miríade de pequenas criaturas que tentam
nos atar ao chão
para um vida consumida em lento declinar.

A relva era mais verde
A luz era mais brilhante
Os amigos estavam por perto
As noites eram maravilhosas

Olhando além das brasas das pontes a resplandecerem
atrás de nós
Para um vislumbre do quão verde era o outro lado
Passos ousados adiante e sonâmbulos retornamos
Empurrados pela força de uma maré interior

Lá em cima a bandeira aberta ao vento
Alcançamos as extasiantes alturas do mundo dos sonhos

Encarcerados para sempre em desejo em ambição
Há uma fome ainda não-satisfeita
Nossos olhos enfraquecidos ainda encaram o horizonte
Apesar de seguirmos por essa estrada tantas vezes

A grama era mais verde
A luz era mais brilhante
O gosto era mais doce
As noites eram maravilhosas
Os amigos por perto
A névoa da matinal brilhando
A água escorrendo
O rio sem fim

Para todo o sempre...


Trad. Livre by Leo Magalhaens

PINK FLOYD - Keep Talking


PINK FLOYD


KEEP TALKING
Continue Falando


"Durante milhões de anos,
a humanidade viveu como os animais.
Aí algo aconteceu que libertou
o poder de nossa imaginação:
Aprendemos a falar
"

Há um silêncio à minha volta
Não posso pensar direito
Vou me sentar no canto
Ninguém pode me incomodar

Acho que devo falar agora
(Por que não conversa comigo?)
Parece que não devo falar agora
(Você nunca fala comigo)
Minhas palavras não saem direito
(O que você está pensando?)
Sinto que estou afogando
(O que você está sentindo?)
Sinto-me tão fraco agora
(Você nunca fala comigo)
Mas não posso demonstrar fraqueza
(O que você está pensando?)
Às vezes eu me pergunto
(O que você está pensando)
Para onde vamos daqui ?
(O que você está sentindo?)

"Não precisa ser assim.
Tudo que precisamos é continuar conversando
"

Por que não conversa comigo?
(Sinto que estou afogando)
Você nunca fala comigo
(Você sabe que eu não consigo respirar agora)
O que você está pensando?
(Não vamos a lugar nenhum)
O que você está sentindo?
(Não vamos a lugar nenhum)

Por que não conversa comigo?
Você nunca fala comigo
O que você está pensando?
Para onde vamos daqui ?

"Não precisa ser assim.
Tudo que precisamos é continuar conversando
"


In THE DIVISION BELL


Trad. by Leo Magalhaens


Original lyrics
In
http://www.azlyrics.com/lyrics/pinkfloyd/keeptalking.html

quarta-feira, 25 de março de 2009

NICK CAVE - The Weeping Song






NICK CAVE AND THE BAD SEEDS


THE WEEPING SONG

Siga adiante, filho, desça às águas
E veja as mulheres a lamentarem
Então siga até as montanhas
Os homens, eles também se lamentam
Pai, por que todos as mulheres lamentam?
Elas se lamentam por seus homens
Então por que os homens lamentam?
Eles lamentam por suas mulheres

Esta é uma canção de lamentos
Uma canção para lamentar
Enquanto todos os homens e mulheres
Dormem
Esta é uma canção de lamentos
Mas não vou mais lamentar

Pai, por que todas as crianças lamentam?
Elas estão meramente chorando, filho
Oh, elas estão meramente chorando, pai?
Sim, verdadeiro lamento ainda virá

Esta é uma canção de lamentos
Uma canção para lamentar
Enquanto todos os homens e mulheres
Dormem
Esta é uma canção de lamentos
Mas não vou mais lamentar

Oh, pai, diga-me, estás chorando?
Sua face parece tão úmida
Oh, eu lamento tanto, pai
Eu nunca pensei em te magoar

Esta é uma canção de lamentos
Uma canção para se lamentar
Enquanto nos embalamos
Para dormir
Esta é uma canção de lamentos


Mas eu não vou lamentar mais...


Trad. by Leo Magalhaens



NICK CAVE AND THE BAD SEEDS


THE WEEPING SONG

Go son, go down to the water
And see the women weeping there
Then go up into the mountains
The men, they are weeping too
Father, why are all the women weeping?
They are weeping for their men
Then why are all the men there weeping?
They are weeping back at them

This is a weeping song
A song in which to weep
While all the men and women sleep
This is a weeping song
But I won't be weeping long

Father, why are all the children weeping?
They are merely crying son
O, are they merely crying, father?
Yes, true weeping is yet to come

This is a weeping song
A song in which to weep
While all the men and women sleep
This is a weeping song
But I won't be weeping long

O father tell me, are you weeping?
Your face seems wet to touch
O then I'm so sorry, father
I never thought I hurt you so much

This is a weeping song
A song in which to weep
While we rock ourselves to sleep
This is a weeping song

But I won't be weeping long
But I won't be weeping long
But I won't be weeping long
But I won't be weeping long

Video in http://www.youtube.com/watch?v=QkuOOyA4oG4

domingo, 22 de março de 2009

RADIOHEAD - Paranoid Android



RADIOHEAD


PARANOID ANDROID


Por favor, poderia parar com o barulho
Estou tentando descansar
De todos os malditos cacarejos
Em minha cabeça
- O que é isto?

Quando eu for rei você será o primeiro
A ser posto contra a parede
Com sua opinião que afinal não traz
Conseqüência alguma
- O que é isto ?

Ambição vai te deixando feio
Golpeando e bradando em porcarias
- Você não se lembra.
Por que você lembraria meu nome?

Abaixo sua cabeça, cara!
Por que você lembraria meu nome?
Acho que ele escorreria na chuva
Venha a chuva sobre mim
Das alturas, das alturas
Eis o que há, cara (chuva caindo)
Você indo embora
O estalar da pele suína (chuva caindo)
O pó e o grito (chuva caindo sobre mim)
Os profissionais trabalhando
O pânico , o vômito (desde as alturas)
Deus amou suas criancinhas.


In: OK Computer


Trad. by Leo Magalhaens


Original lyrics in
http://www.azlyrics.com/lyrics/radiohead/paranoidandroid.html

RADIOHEAD - Karma Police




RADIOHEAD


KARMA POLICE


Carma policial, prenda este homem, ele fala em cálculos
Ele zune como uma geladeira, ele é como um rádio fora
do ar

Carma policial, prenda esta garota, seu penteado
Ao estilo de Hitler me faz sentir doente

E nós estragamos a festa dela...

Isto é o que você consegue, isto é o que você merece
Isto é o que você recebe quando mexe conosco

Carma policial, eu fiz tudo o que eu pude, não é o
suficiente
Fiz tudo o que eu pude, mas ainda estamos na folha de
Pagamento

Isto é o que você consegue, isto é o que você recebe...
Isto é o que você merece quando mexe conosco

E por um minuto, eu me perdi, eu me perdi
E por um minuto, eu me perdi, eu me perdi

Por um minuto, eu me perdi, eu me perdi
Eu perdi a mim mesmo...


Trad. by Leo Magalhaens


Original lyrics in
http://www.azlyrics.com/lyrics/radiohead/karmapolice.html

RADIOHEAD - Life in a glass house



RADIOHEAD


LIFE IN A GLASS HOUSE

Vida numa casa de vidro
Uma vez mais
Estou em crise com meus amigos
Ela está cobrindo as vidraças
Ela está vestindo um sorriso
Vivendo numa casa-de-vidro


Uma vez mais
Empacotada tal comida congelada
" Pense em todos os milhões de famintos
Não converse sobre política
E não atire pedras", Sua Alteza Real diz.


Mas, claro, eu gostaria de sentar e conversar
Bem, claro, continuar e devorar uma gordura...


Uma vez mais
Estamos ansiosos pelo linchamento
Eis aí um estranho mal-entendido
Você deveria dar a outra face
Vivendo numa casa-de-vidro


Bem, claro, eu gostaria de sentar e conversar...


Somente, Há alguém ouvindo.


(álbum: Amnesiac)


Trad. by Leo Magalhaens



quarta-feira, 18 de março de 2009

Wolfsheim - Kein Zurück - Nenhum Retorno






WOLFSHEIM


KEIN ZURÜCK

Nenhum Retorno


Você se lembra ainda, de como era
a Infância... uma maravilha...
O mundo era colorido e lindo.
Até que você num momento percebe
de que nem toda despedida importa,
pois haverá reencontro.

Sempre em frente, passo a passo...
Não há caminho para voltar !
O que é agora, nunca deixará de ser.
O tempo escorre por nossas mãos, o que está feito,
está feito.
O que acontecer agora nunca será
do mesmo jeito.

Uma palavra solta na irritação,
Um passo grande demais.
E tudo já se acaba.
O que quer que tenha sido feito agora,
O que quer que eu tenha sido falado,
está falado.
E o que parecia ser eterno já é passado.

Ah, se eu pudesse voltar no tempo apenas uma vez,
pois muito do que eu sei hoje, eu preferiria nunca
ter observado.

Sua vida gira em círculos,
Então você foge para o tempo que já passou,
E atrasa seus sonhos sempre e sempre.
Você ainda quer viver algum dia,
mas se não for agora, então será quando ?

Porque um sonho também pode estar num passado
distante demais

Trad. by Leo Magalhaens




Kein Zurück


Weisst du noch, wie's war
Kinderzeit... wunderbar...
Die Welt ist bunt und schön.
Bis du irgendwann begreifst,
Dass nicht jeder
Abschied heisst,
Es gibt auch ein Wiedersehen

Immer vorwärts, Schritt um Schritt ...
Es geht kein Weg zurück!
Und Was jetzt ist, wird nie mehr ungeschehen.
Die Zeit läuft uns davon,
Was getan ist, ist getan.
Was jetzt ist, wird nie mehr so geschehen.

Ein Wort zuviel im Zorn gesagt,
'N Schritt zu weit nach vorn gewagt.
Schon ist es vorbei.
Was auch immer jetzt getan,
Was ich gesagt habґ, ist gesagt,
Und was wie ewig schien ist schon Vergangenheit.

Ach, und könnt' ich doch nur ein einz'ges Mal
Die Uhren rückwärts drehen,
Denn wieviel von dem, was ich heute weiss,
Hätt' ich lieber nie gesehen.

Dein Leben dreht sich nur im Kreis,
So voll von weggeworfener Zeit,
und Deine Träume schiebst Du endlos vor Dir her.
Du willst noch leben irgendwann,
Doch wenn nicht heute, wann denn dann...?

Denn irgendwann ist auch ein Traum zu lange her.


Wolfsheim

sexta-feira, 13 de março de 2009

VERVE - Sinfonia doce e amarga



THE VERVE

BITTERSWEET SYMPHONY
Sinfonia doce e amarga



Pois é uma sinfonia doce e amarga, esta vida
Viver com poucos recursos
Ser um escravo do dinheiro até morrer
Eu te levarei ao longo da estrada, a única
que percorri
Você sabe que é a única que te leva
Aos lugares onde todas as coisas se encontram

Nenhuma mudança
Eu não posso mudar, eu não poso mudar
Aqui estou em meu molde (2x)
Sou um milhão de pessoas diferentes
De um dia para o outro
Eu não consigo mudar meu molde, não não

Bem, eu nunca fico rezando
Mas esta noite estou de joelhos
Preciso ouvir os sons
que reconheçam a dor em mim
Deixo a melodia brilhar,
Deixo que limpe minha mente,
Vou me sentindo livre
em rotas aérea liberadas
E não existe ninguém cantando pra mim

Nenhuma mudança...

Pois é uma sinfonia doce e amarga, esta vida
Viver com poucos recursos
Tentar conseguir uma grana até morrer
Eu te levarei ao longo da estrada, a única
que percorri
Você sabe que é a única que te leva
aos lugares onde tudo se encontra

Nenhuma mudança...

Eu te levarei ao longo da estrada,
a única que percorri
(somente sexo e violência, melodia e silêncio)
(deprimido) (realmente deprimido)
do jeito que você jamais esteve.

Trad. by Leo Magalhaens


see the original lyrics

terça-feira, 10 de março de 2009

THE CITY - Chico Science & Nação Zumbi








Chico Science & Nação Zumbi

A Cidade / The City

The Sun rises and lights the developed stones,
Which grew with the strength of suicidal masons.
Riders circulate watching the persons,
Not matter if they are bad,
Not even matter if they are good.

And the city presents itself centre of the ambitions,
For beggars or rich men, and others business.
Buses, automobiles, motorbikes and subways,
Workers, bosses, policemen, street vendors.

The city does not stop, the city only grows
Up above raises and below goes down.
The city does not stop, the city only grows
Up above raises and below goes down.

The city is prostituted,
For those that used it in search of exit.
Illusion for persons and other places,
The city and its fame goes besides the seas.

Among of the international cleverness,
The city here it is not so badly.
And the situation always more or less,
Always a few with more and others with less.

The city does not stop, the city only grows
Up above raises and below goes down.
The city does not stop, the city only grows
Up above raises and below goes down.

I'll make an embolada, a samba, a maracatu
All so poisoned, good for me and you.
So we leave from the mud and to face the urubus.
I'll make an embolada, a samba, a maracatu
All so poisoned, good for me and you.
So we leave from the mud and to face the urubus.

In a day of Sun, Recife woke up
With the same stench of a day before.

The city does not stop, the city only grows
Up above raises and below goes down.
The city does not stop, the city only grows
Up above raises and below goes down.

Trad. LdeM

domingo, 8 de março de 2009








RUSH


SUBDIVISIONS

Subdivisões


Espalhados nos recantos da cidade
Em ordem geométrica
Uma fronteira ilhada
Entre as luzes brilhantes
E o distante e escuro desconhecido

Crescendo, tudo parece tão parcial
Opiniões todas arranjadas
O futuro pré-decidido
Segmentado e subdividido
Na zona de produção em massa

Em lugar algum estão os sonhadores
Ou os excêntricos tão solitários

Subdivisões –
Nos corredores do colegial
Nas lojas dos shoppings
Conforme-se ou seja descartado!
Subdivisões –
Nos bares dos porões
Nos fundos dos carros
Seja legal ou fique de fora!
Qualquer fuga pode ajudar a suavizar
A verdade nada atraente
Mas os subúrbios não possuem charme
para acalmar
Os sonhos inquietos da juventude

Atraídos como mariposas nos dirigimos
para a cidade
A eterna e velha atração
Em busca de ação
Acesos como vagalumes
Apenas para sentir a noite viva

Alguns venderão seus sonhos por pequenos
desejos
Ou perderão a corrida para os ratos
Então presos em armadilhas
E começarão a sonhar com algum lugar
Para relaxar seu vôo inquieto

Algum lugar fora da lembrança
De ruas iluminadas em noites quietas...


Trad. Leo Magalhaens

quinta-feira, 5 de março de 2009

ZAPPA, o alien, observa a nossa terra!




Uma lyrics do Zappa daquele album da vaca (paródia do Floyd!)

LÄTHER (Leather) de 1996

TIME IS MONEY


Tempo é dinheiro

Tempo é dinheiro...
Mas espaço é muito, muito tempo!

Talvez você esteja surpreso
Ao ver eu falar sua linguagem?

Mas tenho monitorado
Suas transmissões terrestres por
Muito tempo
Muito tempo...
E a recepção em meu pequeno planeta
É extremamente nítida!

Tempo é dinheiro...
Mas espaço é muito, muito tempo!
Em meu trono solitário
Na noite cósmica eu medito as vastas expansões
Entre seu frágil mundo e o meu!

De meu sofá-no-céu,
Como o meu planeta segue,
Eu observo toda a sua miséria aí embaixo!
Tenho visto todo o desanimar,
E o chorar, e o agonizar,
E, acredite em mim,
Seu planeta é um lugar-nenhum!

Espaço é muito tempo!

(e se a equação,
como dita acima,
provada quando chegarmos
a linha inferior...
Os poderes financeiros
Que observo no seu mundo
Vão completar meu esquema fantástico!)

E a completa 'equivalente terra' será minha! (3x)

Minha! Minha!

Trad. Leo Magalhaens


FRANK ZAPPA

TIME IS MONEY

Time is money...
But space is a long, long time!
Perhaps you are surprised
To see I speak your language?
But I have been monitoring
Your earthly broadcasts for
Many years...
Many years...
And the reception on my little planet
Is extremely fine!
Time is money...
But space is a long, long time!
On my lonely throne
In the cosmic night
I ponder the vast expanses
Between your puny world and mine!
From my couch-in-the-sky,
As my planet goes by,
I behold all your misery below there!
I have seen all your lying,
And crying, and dying,
And, believe me,
Your planet is nowhere!
Space is a very long time!

(and if the equation,
As set forth above,
Is proved when we get to
The bottom line...
The 'powers financial'
I'll hold o'er your world
Will complete my fantastic design!)

And the whole 'equivalent earth' shall be mine!
And the whole 'equivalent earth' shall be mine!
And the whole 'equivalent earth' shall be mine!
Mine! mine!